Habakkuk 2 COMMENTARY (Pulpit)



Habakkuk 2
Pulpit Commentary
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
Verses 1-3. - § 5. The prophet, waiting for an answer to his expostulation, is bidden to write the oracle in plain characters, because its fulfilment is certain. Verse 1. - Habakkuk speaks with himself, and, mindful of his office, waits for the communication which he confidently ex-poets (Jeremiah 33:3). I will stand upon my watch (Isaiah 21:6, 8). As a watchman goes to a high place to see all around and discern what is coming, so the prophet places himself apart from men, perhaps in some secluded height, in readiness to hear the voice of God and seize the meaning of the coming event. Prophets are called "watchmen" (comp. Ezekiel 3:17; Ezekiel 33:2, 6; Micah 7:4). The tower; i.e. watch tower, either literally or metaphorically, as in the first clause. Septuagint, πέτραν, "rook." What he will say unto me; quid dicatur mihi (Vulgate); τί λαλήσει ἐν ἐμοί, "what he will speak in me" (Septuagint). He watches for the inward revelation which God makes to his soul (but see note on Zechariah 2:0). When I am reproved; ad arguentem me (Vulgate); ἐπὶ τὸν ἔλεγχόν μου (Septuagint); rather, to my complaint, referring to his complaint concerning the impunity of sinners (Habakkuk 1:18-17). He waits till he hears God's voice within him what answer he shall make to his own complaint, the expostulation which he had offered to God. There is no question here concerning the reproofs which others levelled against him, or concerning any rebuke conveyed to him by God - an impression given by the Anglican Version.
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
Verse 2. - Jehovah answers the prophet's expostulation (Habakkuk 1:12, etc.). Write. That it may remain permanently on record, and that, when it comes to pass, people may believe in the prophet's inspiration (John 13:19; comp. Isaiah 8:1; Isaiah 30:8; Jeremiah 30:2; Revelation 1:11). The vision (see Habakkuk 1:1: Obadiah 1:1). The word includes the inward revelation as well as the open vision. Upon tables; upon the tables (Deuteronomy 27:8); i.e. certain tablets placed in public places, that all might see and read them (see Isaiah, loc. cit.); Septuagint, εἰς πυξίον, "a boxwood tablet" The summary of what was to be written is given in ver. 4. This was to be "made plain," written large and legibly. Septuagint, σαφῶς. That he may run that readeth it. The common explanation of these words (unfortunately perpetuated by Keble's well known hymn, "There is a book, who runs may read"), viz. that even the runner, one who hastens by hurriedly, may be able to read it, is not borne out by the Hebrew, which rather means that every one who reads it may run, i.e. read fluently and easily. So Jerome, "Scribere jubetur planius, ut possit lector currere, et nullo impedimento velocitas ejus et legendi cupido teneatur." Henderson, comparing Daniel 12:4, "Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased," interprets the clause to signify that whosoever reads the announcement might run and publish it to all within his reach. "' To run,'" he adds, "is equivalent to 'to prophesy' in Jeremiah 23:21," on the principle that those who were charged with a Divine message were to use all despatch in making it known. In the passage of Daniel, "to run to and fro," is explained to mean "to peruse."
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
Verse 3. - For. The reason is given why the oracle is to be committed to writing. Is yet for an (the) appointed time. The vision will not be accomplished immediately, but in the period fixed by God (comp. Daniel 8:17, 19; Daniel 11:27, 35). Others explain, "pointeth to a yet future time." But at the end it shall speak. The verb is literally "breathes," or "pants;" hence the clause is better rendered, and it panteth (equivalent to hasteth) towards the end. The prophecy personified yearns for its fulfilment in "the end," not merely at the destruction of the literal Babylon, but in the time of the end - the last time, the Messianic age, when the world power, typified by Babylon, should be overthrown (see Daniel, loc cit.). And not lie; it deceiveth not; οὐκ εἰς κενόν, "not in vain" (Septuagint). It will certainly come to pass. Wait for it. For the vision and its accomplishment. Because it will surely come. The author of the Epistle to the Hebrews (Hebrews 10:37) quotes the Septuagint Version of this clause, applying it to the last coming of Messiah Ὅτι (plus , Hebrew) ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ μή χρονίσῃ (οὐ χρονιεῖ Hebrew); so the Vulgate, Veniens veniet, et non tardabit. The original passage does not primarily refer to the coming of Messiah, but as the full and final accomplishment of the prophecy doubtless belongs to that age, it is not a departure from the fundamental idea to see in it a reference hereto. It will not tarry; it will not be behindhand; it will not fail to arrive (Judges 5:28; 2 Samuel 20:5).
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Verse 4. - § 6. The great principle is taught that the proud shall not continue, but the just shall live by faith. The prophecy commences with a fundamental thought, applicable to all God's dealings with man. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him; literally, behold, puffed up, his soul is not upright in him. This is a description of an evil character (especially of the Chaldean) in opposition to the character delineated in the following hemistich. One who is proud, presumptuous, thinks much of himself, despising others, and is not straightforward and upright before God, shall not live, shall not have a happy, safe life; he carries in himself the seeds of destruction. The result is not expressed in the first hemistich, but may be supplied from the next clause, and, as Knabenbauer suggests, may be inferred from the language in Hebrews 10:38, 39, where, after quoting the Septuagint rendering of this passage, Ἐὰν ὑποστείληται οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ, the writer adds, "But we are not of them that shrink back (ὑποσταλῆς) unto perdition." Vulgate, Ecce, qui incredulus est, non erit recta anima ejus in semetipso, which seems to confine the statement to the case of one who doubts God's word. But the just shall live by his faith. The "faith" here spoken of is a loving trust in God, confidence in his promises, resulting in due performance of his will. This hemistich is the antithesis to the former. The proud and perverse, those who wish to be independent of God, shall perish; but, on the other hand, the righteous shall live and be saved through his faith, on the condition that he puts his trust in God. The Hebrew accents forbid the union, "the just by faith," though, of course, no one can be just, righteous, without faith. The passage may be emphasized by rendering, "As to the just, through his faith he shall live." This famous sentence, which St. Paul has used as the basis of his great argument (Romans 1:17; Galatians 3:11; comp. Hebrews 10:38), in its literal and contextual application implies that the righteous man will have perfect trust in God's promises and will be rewarded by being safe in the day of tribulation, with reference to the coming trouble at the hands of the Chaldeans. When the proud, greedy kingdom shall have sunk in ruin, the faithful people shall live secure. But the application is not confined to this circumstance. The promise looks beyond the temporal future of the Chaldeans and Israelites, and unto a reward that is eternal. We see how naturally the principle here enunciated is applied by the apostle to teach the doctrine of justification by faith in Christ. The LXX. gives, Ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεώς μου ζήσεται ι,ε. "by faith in me." The Speaker is God. St. Paul omits μου. Habakkuk gathers into one sentence the whole principle of the Law, and indeed all true religion.
Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:
Verse 5. - § 7. The character of the Chaldeans in some particulars is intimated. The general proposition in the former hemistich of ver. 4 is here applied to the Chaldeans, in striking contrast to the lot of the just in the latter clause. Yea also, because he transgresseth by wine. This should be, And moreover, wine is treacherous. A kind of proverbial saying (Proverbs 20:1). Vulgate, Quomodo vinum potantem decipit. There is no word expressive of comparison in the original, though it may be supplied to complete the sense. The intemperate habits of the Babylonians are well attested (see Daniel 5:3, 4; Quint. Curt., 5:1, "Babylonii maxime in vinum et quae ebrietatem sequuntur effusi sunt;" comp. Her., 1:191; Xen., 'Cyrop.,' 7:5. 15). They used beth the fermented sap of the palm tree as well as the juice of the grape, the latter chiefly imported from abroad. "The wealthy Babylonians were fond of drinking to excess; their banquets were magnificent, but generally ended in drunkenness" (Rawlinson, 'Anc. Men.,' 3:450, edit. 1865). Neither the Septuagint, nor the Syriac, nor the Coptic Version has any mention of wine in this passage. The Septuagint gives, ὁ δὲ κατοιόμενος καὶ καταφρονητής, "the arrogant and the scorner." He is a proud man, neither keepeth he at home; a haughty man, he resteth not. His pride is always impelling him to new raids and conquests. This is quite the character of the later Chaldeans, and is consistent with the latter part of the verse. The comparison, then, is this: As wine raises the spirits and excites men to great efforts which in the end deceive them, so pride rouses these men to go on their insatiate course of conquest, which shall one day prove their ruin. The verb translated "keepeth at home" has the secondary sense of "being decorous;" hence the Vulgate gives, Sic erit vir superbus, et non decorabitur; i.e. as wine first exhilarates and then makes a man contemptible, so pride, which begins by exalting a man, ends by bringing him to ignominy. Others take the verb in the sense of "continueth not," explaining that the destruction of Babylon is here intimated. But what follows makes against this interpretation. The LXX. gives, 'Ανὴρ ἀλαζὼν οὐθὲν μὴ τεράνη, which Jerome, combining with it his own version, paraphrases, "Sic vir superbus non decorabitur, nec voluntatem suam perducet ad finem; et juxta Symmachum, οὐκ εὐπορήσει, hoc est, in rerum omnium erit penuria." Who enlargeth his desire as hell; Hebrew, Sheol. Hell is called insatiable (Proverbs 27:20; Proverbs 30:16; Isaiah 5:14). Is as death, which seizes all creatures and spares none. People; peoples.
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
Verses 6-8. - § 8. The destruction of the Babylonians is announced by the mouth of the vanquished nations, who utter five woes against their oppressor. The first woe: for their rapacity. Verse 6. - All these. All the nations and peoples who have been subjugated and barbarously treated by the Babylonians (comp. Isaiah 14:4). A parable. A sententious song (see note on Micah 2:4). A taunting proverb. The Anglican Version combines the two Hebrew words, which stand unconnected, into one notion. So the Vulgate, loquelam aenigmatum. The latter of the two generally means "riddle," "enigma;" the other word (melitzah) is by some translated, "a derisive satirical song," or "an obscure, dark saying;" but, as Keil and Delitzsch have shown, is better understood of a bright, clear, brilliant speech. So the two terms signify "a speech containing enigmas," or a song which has double or ambiguous meanings (comp. Proverbs 1:6). Septuagint, Πρόβλημα εἰς διήγησις, αὐτοῦ. Woe (Nahum 3:1). This is the first of the five "woes," which consist of three verses each, arranged in strophical form. Increaseth that which is not his. He continues to add to his conquests and possessions, which are not his, because they are acquired by injustice and violence. This is the first denunciation of the Chaldeans for their insatiable rapacity. How long? The question comes in interjectionally - How long is this state of things to continue unpunished (comp. Psalm 6:3; Psalm 90:13)? That ladeth himself with thick clay; Septuagint, βαρύνων τὸν κλοιὸν αὐτοῦ στιβαρῶς, "who loadeth his yoke heavily;" Vulgate, aggravat contra se densum lutum. The renderings of the Anglican and Latin Versions signify that the riches and spoils with which the conquerors load themselves are no more than burdens of clay, which are in themselves worthless, and only harass the bearers. The Greek Version seems to point to the weight of the yoke imposed by the Chaldeans on them; but Jerome explains it differently, "Ad hoc tantum saevit ut devoret et iniquitatis et praedarum onere quasi gravissima torque se deprimat." The difficulty lies in the ἄπαξ λεγόμενον αβτιτ, which forms an enigma, or dark saying, because, taken as two words, it might pass current for "thick clay," or "a mass of dirt," while regarded as one word it means "a mass of pledges," "many pledges." That the latter is the signification primarily intended is the view of many modern commentators, who explain the clause thus: The quantity of treasure and booty amassed by the Chaldeans is regarded as a mass of pledges taken from the conquered nations a burden of debt to be discharged one day with heavy retribution. Pusey, "He does in truth increase against himself a strong pledge, whereby not others are debtors to him, but he is a debtor to Almighty God, who careth for the oppressed (Jeremiah 17:11)."
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
Verse 7. - That shall bite thee. As thou hast cruelly treated others, so shall they, like fierce vipers (Jeremiah 8:17), bite thee. Henderson, Delitzsch, Keil, and others see in the word a double entendre connected with the meaning of "lending on interest," so the "biting" would signify "exacting a debt with usury." Such a term for usury is not unknown to classical antiquity; thus (quoted by Henderson) Aristoph., 'Nub.,' 12 -

Δακόμενος`ΝΛ´Υπὸ τὴς δαπάνης καὶ τῆς φάτνης καὶ τῶν χρεῶν

"By the expenditure deep bitten,
And by the manger and the debts"
Lucan, 'Phars.,' 1:181," Hinc usura vorax, avidumque in tempore faenus." The "biters" rising up suddenly are the Persians who destroyed the Babylonian power as quickly and as unexpectedly as it had arisen. Vex; literally, shake violently, like διασείσητε (Luke 3:14), or like the violent arrest of a creditor (Matthew 18:28); Septuagint, οἱ ἐπίβουλοί σου, "thy plotters;" Vulgate, lacerantes te. So of the mystic Babylon, her end comes suddenly (Revelation 18:10, 17).
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
Verse 8. - The law of retaliation is asserted. All the remnant of the people (peoples) shall spoil thee. The remnant of the nations subjugated and plundered by the Chaldeans shall rise up against them. The downfall of Babylon was brought about chiefly by the combined forces of Media, Persia, and Elam (Isaiah 21:2; Jeremiah 1:9, etc.); and it is certain that Nebuchadnezzar, at one period of his reign, conquered and annexed Elam; and there is every probability that he warred successfully against Media (see Jeremiah 25:9, 25; Judith 1:5, 13, etc.); and doubtless many of the neighbouring tribes, which had suffered under these oppressors, joined in the attack. Because of men's blood. Because of the cruelty and bloodshed of which the Babylonians were guilty. For the violence of (done to) the land, of the city (see ver. 17). The statement is general, but with special reference to the Chaldeans' treatment of Judaea and Jerusalem, as in Isaiah 43:14; Isaiah 45:4; Jeremiah 51:4, 11. Jerome takes "the violence of the land," etc., to mean the wickedness of the Jews themselves, which is to be punished. He is led astray by the Septuagint, which gives, διὰ... ἀσεβείας γῆς, "through... the iniquity of the land."
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
Verses 9-11. - § 9. The second woe: for their avarice, violence, and cunning. Verse 9. - That coveteth an evil covetousness to his house; better, gaineth evil gains for his house. The "house" is the royal family or dynasty, as in ver. 10; and the Chaldean is denounced for thinking to secure its stability and permanence by amassing godless gains. That he may set his nest on high. This is a figurative expression, denoting security as well as pride and self-confidence (comp. Numbers 24:21; Job 39:27, etc.; Jeremiah 49:16; Obadiah 1:4), and denotes the various means which the Chaldeans employed to establish and secure their power (comp. Isaiah 14:14). Some see in the words an allusion to the formidable fortifications raised by Nebuchadnezzar for the protection of Babylon, and the wonderful palace erected by him as a royal residence (see Rawlinson, 'Ant. Men.,' 3:340, etc., edit. 1865). It is certain that Nebuchadnezzar and other monarchs, after successful expeditions, turned their attention to building and enriching towns, temples, and palaces (see Josephus, 'Cont. Ap.,' 1:19, 7, etc.). From the power of evil; from the hand of evil; i.e. from all calamity.
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
Verse 10. - The very means he took to secure his power shall prove his ruin. Thou hast consulted shame to thy house. By thy measures thou hast really determined upon, devised shame and disgrace for thy family; that is the result of all thy schemes, By cutting off many people (peoples). This is virtually correct. The verb in the present text is in the infinitive, and may depend upon the verb in the first clause. The versions read the past tense, συνεπέρανας, concidisti. So the Chaldee and Syriac. This may be taken as the prophet's explanation of the shameful means employed. Hast sinned against thy soul (Proverbs 8:36; Proverbs 20:2). Thou hast endangered thy own life by provoking retribution. The Greek and Latin Versions have, "Thy soul hath sinned."
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Verse 11. - Even inanimate things shall raise their voice to denounce the Chaldeans' wickedness. The stone shall cry out of the wall. A proverbial expression to denote the horror with which their cruelty and oppression were regarded; it is particularly appropriate here, as these crimes had been perpetrated in connection with the buildings in which they prided them. selves, and which were raised by the enforced labour of miserable captives and adorned with the fruits of fraud and pillage. Compare another application of the expression in Luke 19:40. Jerome quotes Cicero, 'Orat. pro Marcello,' 10, "Parietes, medius fidius, ut mihi videntur, hujus curiae tibi gratias agere gestiunt, quod brevi tempore futura sit ilia auctoritas in his majorum suorum et suis sedibus" (comp. Eurip., 'Hippol.,' 418, Τέρεμνά τ οἴκων μή ποτε φθογγὴν ἀφῇ: Ovid, 'Metam.,' 2:696, "Tutus eas: lapis iste prius tua furta loquetur"). Wordsworth sees a literal fulfilment of these words in the appalling circumstance at Belshazzar's feast, when a hand wrote on the palace wall the doom of Babylon (Daniel 5.). And the beam out of the timber shall answer it. "The tie beam out of the timber work shall" take up the refrain, and "answer" the stone from the wall. The Hebrew word (Kaphis) rendered "beam" is an ἄπαξ λεγόμενον. It is explained as above by St. Jerome, being referred to a verb meaning "to bind." Thus Symmachus and Theodotion translate it by σύνδεσμος. Henderson and others think it means "a half brick," and Aquila renders it by μᾶζα, "something baked." But we have no evidence that the Babylonians in their sumptuous edifices interlaced timber and half bricks (see Pusey, p. 419, note 23). The LXX. gives, κάνθαρος ἐκ ξύλου, a beetle, a worm, from the wood. Hence, referring to Christ on the cross, St. Ambrose ('Orat. de Obit. Theod.,' 46) writes, "Adoravit ilium qui pependit in ligno, illum inquam qui sicut scarabaeus clamavit, ut persecutoribus suis peccata condonaret." St. Cyril argues that tie beams were called κάνθαροι from their clinging to and supporting wall or roof. Some reason for this supposition is gained by the fact that the word canterius, or cantherius, is used in Latin in the sense of "rafter."
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Verses 12-14. - § 10. The third woe: for founding their power in blood and devastation. Verse 12. - The Chaldeans are denounced for the use they make of the wealth acquired by violence. That buildeth a town with blood (Micah 3:19, where see note). They used the riches gained by the murder of conquered nations in enlarging and beautifying their own city. By iniquity. To get means for these buildings, and to carry on their construction, they used injustice and tyranny of every kind. That mercy was not an attribute of Nebuchadnezzar we learn from Daniel's advice to him (Daniel 4:27). The captives and deported inhabitants of conquered countries were used as slaves in these public works (see an illustration of this from Koyunjik, Rawlinson's 'Anc. Men.,' 1:497). What was true of Assyria was no less true of Babylon. Professor Rawlinson (2:528, etc.) tells of the extreme misery and almost entire ruin of subject kingdoms. Not only are lands wasted, cattle and effects carried off, the people punished by the beheading or impalement of hundreds or thousands, but sometimes wholesale deportation of the inhabitants is practised, tons or hundreds of thousands being carried away captive. "The military successes of the Babylonians," he says (3:332), "were accompanied with needless violence, and with outrages not unusual in the East, which the historian must nevertheless regard as at once crimes and follies. The transplantation of conquered races may, perhaps, have been morally defensible, notwithstanding the sufferings which it involved. But the mutilations of prisoners, the weary imprisonments, the massacre of non-combatants, the refinement of cruelty shown in the execution of children before the eyes of their fathers, - these and similar atrocities, which are recorded of the Babylonians, are wholly without excuse, since they did not so much terrify as exasperate the conquered nations, and thus rather endangered than added strength or security to the empire. A savage and inhuman temper is betrayed by these harsh punishments, one that led its possessors to sacrifice interest to vengeance, and the peace of a kingdom to a tiger-like thirst for blood...we cannot be surprised that, when final judgment was denounced against Babylon, it was declared to be sent in a great measure 'because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwelt therein.'"
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
Verse 13. - Is it not of the Lord of hosts? Hath not God ordained that this, about to be mentioned, should be the issue of all this evil splendour? That the people shall labour in the very fire; rather, that the peoples labour for the fire; i.e. that the Chaldees and such like nations expended all this toil on cities and fortresses only to supply food for fire, which, the prophet sees, will be their end (Isaiah 40:16). Jeremiah (Jeremiah 51:58) applies these and the following words to the destruction of Babylon. This is indeed to weary themselves for very vanity. Babylon, when it was finally taken, was given over to fire and sword (comp. Jeremiah 50:32; Jeremiah 51:30, etc.).
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Verse 14. - The prophet now gives the reason of the vanity of these human undertakings. For the earth shall be filled, etc. The words are from Isaiah 11:9, with some little alterations (comp. Numbers 14:21). This is cue of the passages which attests "the community of testimony," as it is called, among the prophets. To take a few out of many cases that offer, Isaiah 2:2-4 compared with Micah 4:1-4; Isaiah 13:19-22 with Jeremiah 50:39, etc.; Isaiah 52:7 with Nahum 1:15; Jeremiah 49:7-22 with Obadiah 1:1-4; Amos 9:13 with Joel 3:18 (Ladd, 'Doctrine of Scripture,' 1:145). All the earth is to be filled with, and to recognize, the glory of God as manifested in the overthrow of ungodliness; and therefore Babylon, and the world power of which she is a type, must be subdued and perish. This announcement looks forward to the establishment of Messiah's kingdom, which "shall break in pieces and consume all these kingdoms, and shall stand forever" (Daniel 2:44). We must remember how intimately in the minds of Eastern heathens the prosperity of a nation was connected with its local deities. Nothing in their eyes could show more perfectly the impotence of a god than his failing to protect his worshippers from destruction (comp. 2 Kings 18:33, etc.). The glory of Jehovah and his sovereignty over the earth would be seen and acknowledged in the overthrow of Babylon, the powerful, victorious nation. As the waters cover the sea. As the waters fill the basin of the sea (Genesis 1:22; 1 Kings 7:23, where the great vessel of ablution is called "the sea").
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Verses 15-17. - § 11. The fourth woe: for base and degrading treatment of subject nations. Verse 15. - Not only do the Chaldeans oppress and pillage the peoples, but they expose them to the vilest derision and contumely. The prophet uses figures taken from the conduct produced by intemperance. That giveth his neighbour drink. The Chaldeans behaved to the conquered nations like one who gives his neighbour intoxicating drink to stupefy his faculties and expose him to shame (comp. ver. 5). The literal drunkenness of the Chaldeans is not the point here. That puttest thy bottle to him. If this translation is received, the clause is merely a strengthened repetition of the preceding with a sudden change of person. But it may be rendered, "pouring out, or mixing, thy fury," or, as Jerome, "mittens fel suum," "adding thy poison thereto." This last version seems most suitable, introducing a kind of climax, the "poison" being some drug added to increase the intoxicating power. Thus: he gives his neighbour drink, and this drugged, and in the end makes him drunken also. For the second clause the Septuagint gives, ἀνατροπῇ θολερᾷ, subversione turbida and the versions collected by Jerome are only unanimous in differing from one another That thou mayest look on their nakedness. There seems to be an allusion to the case of Noah (Genesis 9:21, etc.); but the figure is meant to show the abject state to which the conquered nations were reduced, when, prostrated by fraud and treachery, they were mocked and spurned and covered with ignominy (comp. Nahum 3:5, 11). So the mystic Babylon is said to have made the nations drink of her cup (Revelation 14:8; Revelation 17:2; Revelation 18:3).
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.
Verse 16. - Just retribution falls on Babylon. Thou art filled with shame for glory. Thou art satiated, indeed, but With shame, not with glory. Thou hast revelled in thy shameless conduct to the defencelses, but this redounds to thy dishonour, and will only add to the disgrace of thy fall The Septuagint joins this clause with part of the following: "Drink thou also fulness of shame for glory." Drink thou also the cup of wrath and retribution. Let thy foreskin be uncovered. Be thou in turn treated with the same ignominy with which thou hast treated others, the figure in ver. 15 being here repeated (comp. Lamentations 4:21). It is otherwise translated, "Be thou," or "show thyself, uncircumcised." This, in a Jew's eyes, would be the very climax of degradation. The Vulgate has consopire, from a slightly different reading. The LXX., Καρδία σαλεύθητι καὶ σείσθητι "Be tossed, O my heart, and shaken." The present text is much more appropriate, though the Syriac and Arabic follow the Greek here. The cup of the Lord's right hand. Retributive vengeance is often thus figured (comp. Psalm 60:3; Psalm 75:8; Isaiah 51:17, 22; Jeremiah 25:15, etc.). Shall be turned unto thee. God himself shall bring round the cup of suffering and vengeance to thee in thy turn, and thou shalt be made to drink it to the dregs, so that shameful spewing (foul shame) shall be on thy glory. The ἅπαξ λεγόμενον kikalon is regarded as an intensive signifying "the utmost ignominy" (ἀτιμία, Septuagint), or as two words, or a compound word, meaning vomitus ignominiae (Vulgate). It was probably used by the prophet to suggest both ideas.
For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
Verse 17. - For the violence of Lebanon shall cover thee; LXX., ἀσέβεια τοῦ Λιβάνου: iniquitas Libani (Vulgate). It would be plainer if translated, "the violence against," or "practised on, Lebanon," as the sentence refers to the devastation inflicted by the Chaldeans on the forests of Lebanon (comp. Isaiah 14:8; Isaiah 37:24). Jerome confines the expression in the text to the demolition of the temple at Jerusalem in the construction of which much cedar was employed; others take Lebanon as a figure for Palestine generally, or for Jerusalem itself; but it is best understood literally. The same devastation which the Chaldeans made in Lebanon shall "cover," overwhelm, and destroy them. And the spoil of beasts, which made them afraid. The introduction of the relative is not required, and the passage may be better translated, And the destruction of beasts made them (others read "thee") afraid. Septuagint, "And the wretchedness of the beasts shall affright thee." Jerome, in his commentary, renders, "Et vastitas animalium opprimet te." The meaning is that the wholesale destruction of the wild animals of Lebanon, occasioned by the operations of the Chaldeans, shall be visited upon this people. They warred not only against men, but against the lower creatures too; and for this retributive punishment awaited them. Because of men's blood, etc. The reason rendered in ver. 8 is here repeated. Of the land, etc., means "toward" or "against" the land.
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
Verses 18-20. - 12. The fifth woe: for their idolatry. Verse 18. - The final woe is introduced by an ironical question. The Chaldeans trusted in their gods, and attributed all their success to the divine protection; the prophet asks - What good is this trust? What profiteth the graven image? (comp. Isaiah 44:9, 10; Jeremiah 2:11). What is the good of all the skill and care that the artist has lavished on the idol? (For "graven" or "molten," see note on Nahum 1:14.) And a (even the) teacher of lies. The idol is so termed because it calls itself God and encourages its worshippers in lying delusions, in entire contrast to Jehovah who is Truth. From some variation in reading the LXX. gives, φαντασίαν ψευδῆ, and Jerome, "imaginem falsam" (comp. Jeremiah 10:14). Trusteth therein. The prophet derides the folly which supposes that the idol has powers denied to the man who made it (Isaiah 29:16). Dumb idols; literally, dumb nothings. So 1 Corinthians 12:2, εἴδωλα τὰ ἄφωνα (comp. 1 Corinthians 10:19; Psalm 115:5, etc.). There is a paronomasia in the Hebrew, elilim illemim.
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Verse 19. - The prophet now denounces the folly of the maker and worshipper of idols. With this and the following verses compare the taunts in Isaiah 44:9-20. The wood. From which he carves the image. Awake! Come to my help, as good men pray to the living God (comp. Psalm 35:23; 44:28; Isaiah 51:9). Arise, it shall teach! The Hebrew is bettor rendered, Arise! it teach! i.e. shall this teach? - an emphatic question expressing astonishment. Vulgate, Numquid ipse docere poterit? The LXX. paraphrases, καὶ αὐτό ἐστι φαντασία, "and itself is a phantasy." It is laid, over. "It" is again emphatic, as if pointed at with the finger. Hence the Vulgate, Ecce iste coopertus est; and Henderson, "There it is, overlaid," etc. The wooden figure was encased in gold or silver plates (see Isaiah 40:19; Daniel 3:1).
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
Verse 20. - The prophet contrasts the majesty of Jehovah with these dumb and lifeless idols. His holy temple. Not the shrine at Jerusalem, but heaven itself (see Psalm 11:4, and note on Micah 1:2). Let all the earth keep silence before him. Like subjects in the presence of their king, awaiting his judgment and the issue to which all these things tend (comp. ver. 14; Psalm 76:8, etc.; Zephaniah 1:7; Zechariah 2:13). Septuagint, Αὀλαβείσθω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ, κ.τ.λ, "Let all the earth fear before him."



Courtesy of Open Bible