Word Summary
engizō: to make near, to come near
Original Word: ἐγγίζω
Transliteration: engizō
Phonetic Spelling: (eng-id'-zo)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to make near, to come near
Meaning: to make near, to come near
Strong's Concordance
approach, be at hand, draw near.

From eggus; to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh.

see GREEK eggus

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1448: ἐγγίζω

ἐγγίζω; imperfect ἠγγιζον; Attic future ἐγγιω (James 4:8 (Alexander Buttmann (1873) 37 (32); with § 13, 1 c.)); 1 aorist ἤγγισα; perfect ἤγγικα (ἐγγύς); in Greek writings from Polybius and Diodorus on; the Sept. for נִגַשׁ and קָרַב.

1. transitive, to bring near, to join one thing to another: Polybius 8, 6, 7; the Sept., Genesis 48:10; Isaiah 5:8.

2. intransitive, to draw or come near, to approach; absolutely, Matthew 21:34; Luke 18:40; (); ; Acts 7:17; Acts 21:33; Acts 23:15; (Hebrews 10:25); perfect ἤγγικε, has come nigh, is at hand: βασιλεία τοῦ Θεοῦ, Matthew 3:2; Matthew 4:17; Matthew 10:7; Mark 1:15; Luke 10:11; with the addition ἐφ' ὑμᾶς, Luke 10:9; ἐρήμωσις, Luke 21:20; ὥρα, Matthew 26:45; παραδιδούς με, Matthew 26:46; (Mark 14:42 (where Tdf. ἤγγισεν)); καιρός, Luke 21:8; ἡμέρα, Romans 13:12; τό τέλος, 1 Peter 4:7; παρουσία τοῦ κυρίου, James 5:8. Construed with the dative of the person or the place approached: Luke 7:12; Luke 15:1, 25; Luke 22:47: Acts 9:3; Acts 10:9; Acts 22:6; ἐγγίζειν τῷ Θεῷ (in the Sept. used especially of the priests entering the temple to offer sacrifices or to perform other ministrations there, Exodus 19:22; Exodus 34:30; Leviticus 10:3, etc.): to worship God, Matthew 15:8 Rec., from Isaiah 29:13; to turn one's thoughts to God, to become acquainted with him, Hebrews 7:19; Θεός ἐγγίζει τίνι, God draws near to one in the bestowment of his grace and help, James 4:8. Followed by εἰς and the accusative of the place: Matthew 21:1; Mark 11:1; Luke 18:35; Luke 19:29; Luke 24:28; (followed by πρός with the dative, Luke 19:37, see Buttmann, § 147, 28; others regard this as a pregnant construction, cf. Winer's Grammar, §§ 48, e.; 66, 2 d.); μέχρι θανάτου ἤγγισε, to draw nigh unto, be at the point of, death, Philippians 2:30 (ἐγγίζειν εἰς θάνατον, Job 33:22); with an adverb of place, ὅπου κλέπτης οὐκ ἐγγίζει, Luke 12:33. (Compare: προσεγγίζω.)