Word Summary
atah: to wrap oneself, enwrap, envelop oneself
Original Word: עָטָה
Transliteration: atah
Phonetic Spelling: (aw-taw')
Part of Speech: Verb
Short Definition: to wrap oneself, enwrap, envelop oneself
Meaning: to wrap oneself, enwrap, envelop oneself
Strong's Concordance
array self, be clad, put a cover self, fill, put on, surely, turn aside

A primitive root; to wrap, i.e. Cover, veil, cloth, or roll -- array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, X surely, turn aside.


H5844. atah

I. עָטָהverb wrap oneself, enwrap envelop oneself (Arabic cover, conceal; Aramaic extinguish, destroy; Assyrian e‰û, be dark, e‰ûtu, darkness); —

Qal Perfect3masculine singular ׳וְע‎ (consecutive) Jeremiah 43:12; 3plural וְעָטוּ‎ (consecutive) Micah 3:7; Imperfect3masculine singular יַעְטֶהLeviticus 13:45 2t., וַיַּ֫עַטIsaiah 59:17; 2masculine singular תַּעְטֶהEzekiel 24:17; 3masculine plural יַעֲטוּ‎ (Baer ׳יַעְ‎) Psalm 71:13; 109:29; 2masculine plural תַּעְטוּEzekiel 24:22 Participle active עֹטֶה1 Samuel 28:14; Psalm 104:2; feminine singular עֹטְיָהSong of Solomon 1:7; —

1 wrap, envelop oneself with something (accusative, like לבשׁ‎): מְעִיל עֹטֶה וְהוּא1 Samuel 28:14 an old man ascending, and he is enwrapped in a robe; so ׳יַע בִּגְדוֺ הָרֹעֶהJeremiah 43:12 (sim), and מִצְרֵיִם ׳וְע אֶתאֶֿרֶץ43:12 he will wrap himself in the land of Egypt (use it as a robe, figurative, of Nebuchadnezzar; so completely will it be in his power, Gf); so figurative of קִנְאָה כַּמְעִיל וַיַּעַטַ ׳י,Isaiah 59:17 ׅ‎ "" כַּשַּׁלְמָה׳ע אֿוֺר (לָבַשׁ,Psalm 104:2; of men, יַע ׳כְּבֶגֶד109:19 (simile "" לָבַשׁ109:18), ׳וְיַע בָּשְׁתָּם כַמְעִיל109:29 ("" id.), וגי ׳חָרְמָּה ׳יַע71:13; with עַל‎ of part covered, in phrase עַלשָֿׂפָם וְעָטוּMicah 3:7 they shall envelop themselves upon their beard (cover the beard, sign of mourning or shame Che Now BenzArchaeology 165 NowArchaeology i. 195), so Ezekiel 24:17, 22 (of leper) Leviticus 13:45 (P); participle feminine עֹטְיָהSong of Solomon 1:7 as substantive, one wrapping ( a veil about her), i.e. a mourner; > a harlot (compare Genesis 38:14); but read perhaps טֹעֲיָהwandering woman, see טעה‎. — וַיַּעַט‎ etc., see עיט‎; מְעֻטָּה‎ etc., see also עיט‎.

Hiph`il Perfect2masculine singular כּוּשָׁה עָלָיו הֶעֲטִיתָPsalm 89:46 (of ׳י‎) thou hast wrapped shame upon him (enwrapped him in shame); Imperfect3masculine singular מוֺרֶה יַעְטֶה בְּרָכוֺת84:7 early rain enwrappeth (it, הַבָּכָא עֵמֶק‎ va) with blessings (ᵐ5δώσει, as if from Arabic , III, IV. give, compare NeMarg.41); read probably also יַעֲטֵנִיIsaiah 61:10 (for יְעָטָ֑נִי ᵑ0‎, see יעט‎) with a robe of rightness he envelopeth me,, so Brd Di RyKau Du; >

Qal Perfect עָטָ֑נִי‎ Klo CheHpt.

II. [עָטָה‎] verb grasp (Arabic , I, VII. take with hands); —

Qal Infinitive absolute + Participle active suffix עָטֹה וְעֹטְךָIsaiah 22:17 he shall grasp thee forcibly, compare GesComm. Hi Ew De CheComm. Di GuKau; > Thes Rob-Ges BuhlLex (13) from I. טְה‎ (he shall wrap, roll thee tight together) for this verb not transitive